Dit vak wordt in het Engels aangeboden. Omschrijvingen kunnen daardoor mogelijk alleen in het Engels worden weergegeven.
Doel vak• The course has a vocational value. Many translators also do editing
work. But it can also be very valuable for refining your own writing
skills, as editing is really part of writing.
• The course develops specific skills, in particular relating to
reading, error spotting and formulation.
• From a theoretical point of view the course aims (a) to further
develop your insights into the relationship between cohesion and
coherence; (b) to introduce you to the problems concerned in explaining
the source of error: many problems in second language writing may be put
down to interference from the first language, but problems also have
other sources; (c) to problematize the notion of error.
Inhoud vak• You first get an overview of what editing involves, plus a number of
diagnostic exercises. You will get the opportunity to do the same
exercises again at a later stage in the course.
• We then go on to look at matters concerning correctness at the level
of the word, phrase and clause. This is called category 1 editing. There
is a strong check function to this part: you should already be
reasonably comfortable with spotting, explaining and correcting the most
frequent errors relating to spelling, punctuation, lexical choice,
lexical grammar and clause grammar.
• Then you get an overview of category 2 editing, which involves message
management. Special attention is paid to the categories of ordering,
linking, coordinating and sentencing.
• There are exercises throughout, starting with material where you have
to spot just one error in a sentence and then becoming more and more
complex. Over the last two weeks of the course you will be dealing with
text segments where anything at all may be wrong.
• There will be special treatment of alleged cultural differences
between writing in Dutch and English.
Onderwijsvorm4 hrs per week
ToetsvormA dossier of editing assignments (70% of the mark) plus a position paper
on the practice of professional editing (30% of the mark). Both must be
5.5 or higher.
Vereiste voorkennisThis course is open to master students who have a strong BA background
in English language.
LiteratuurA reading list will be placed on Canvas
DoelgroepMaster students who wish to develop basic editing skills and refine
their own writing process.
Overige informatieThe course has obligatory attendance. If you miss more than two sessions
you will have to do extra assignments.
|Faculteit||Faculteit der Geesteswetenschappen|
Voor dit vak moet je zelf intekenen.
Voor dit vak kun je last-minute intekenen.
Dit vak is ook toegankelijk als: