Advanced English Language Skills (blended learning)

Dit vak wordt in het Engels aangeboden. Omschrijvingen kunnen daardoor mogelijk alleen in het Engels worden weergegeven.

Doel vak

After successfully completing this course, you will have further refined
your translation skills and will be able to give a successful oral
presentation on an academic topic. You will also have demonstrated your
grammatical competence and acquired further insight into grammatical
differences between English and Dutch.

Inhoud vak

The course has four components: (a) weekly translation assignments; (b)
a translation project done in small groups; (c) a grammar component,
contrasting English and Dutch; (d) an oral presentation.


The course is set up in such a way that there are two on-site sessions
next to the work you do at home. The on-site meetings are meant as (1)
so-called kick-off sessions during which groups are formed and course
elements are explained and (2) assessment sessions, during which you
take official tests.


Your final grade will be computed as follows: translation exam (40%),
translation project (25%), oral presentation (25%), grammar test (10%);
you have to have a pass mark (5.5) for each of the four components.


Mandatory: Dorst, A., Weltens, B. & M. Hannay (2014): Van tekst naar
text. Taal- en vertaalvaardigheid Engels. Bussum: Coutinho


Participants in the so-called 'schoolvakminor' on English language and
linguistics and Pre-Master's students preparing for the Master's program
'Educatie in de Taal en Cultuurwetenschappen (Engels)'.

Algemene informatie

Vakcode L_ETPMSVE001
Studiepunten 6 EC
Periode P3
Vakniveau 300
Onderwijstaal Engels
Faculteit Faculteit der Geesteswetenschappen
Vakcoördinator dr. G.A. Dreschler
Examinator dr. G.A. Dreschler
Docenten dr. G.A. Dreschler

Praktische informatie

Voor dit vak moet je zelf intekenen.

Voor dit vak kun je last-minute intekenen.

Werkvormen Werkcollege

Dit vak is ook toegankelijk als: